Monday, December 19, 2016

New books from my publishing house

As you may well remember, I founded a publishing house a couple months ago. A new batch of books just arrived, alas
somewhat too late for the Yuletide.

The three books are a mixed bunch, as befits me and my eclectic tastes. The first one was a reprint of the first tragedy ever wrote in Finnish language, namely Ruunulinna by J. F. Lagervall (1834). It's a free translation of Shakespeare's Macbeth, situated in Karelia (a region in Eastern Finland) and told in trochaic tetrameter, the same meter as Kalevala, the Finnish national epic. It really doesn't work as literature and it's a curio at best, but I noticed it's never been reprinted as a book, so I thought I'd give it a shot. The play is accompanied by a 100-year old treatise on Lagervall, the author.

I also published a vintage Christmas book my wife Elina Teerijoki wrote - she couldn't find a publisher for the book, which baffled the both of us, and I said "okay, I'll publish it". It's been a small hit and could've been bigger if it had been published by a bigger publisher. The book is filled with beautiful photos our mutual friend took, and there are also lots of old ads and other vintage stuff. Elina maintains her vintage blog here.

My own book is called Kovaa kyytiä ja kaunokaisia ("Rough Ride and Beauties"), which is the original Finnish title of the Buster Keaton film, Sherlock Jr. It's a collection of my writings on pulp and other genre literature, compiled from prefaces, essays and articles on crime, western, horror, fantasy and erotic writing, with some stuff on science fiction (a genre I've never written much about), sports fiction, aviation pulps, and movie and comic/graphic novel novelizations. There's also a section on Edgar Rice Burroughs, and also some profiles of authors, i.e. Harry Whittington, Carroll John Daly and others.

I'm sure my book would be of interest to many Pulpetti followers, but it's only in Finnish. I'm open to negotiations, though...

Huge thanks to J.T. Lindroos who did the covers for my book and Ruunulinna! He also helped me out with other technical problems.

Helmivyö's books are solely print-on-demand (though we took a small print run of my wife's Christmas book to sell from hand to hand), and it seems the cheapest place to get them is via the Booky.fi bookstore.

2 comments:

Patrick Murtha said...

Congratulations on this achievement! The adaptation of Macbeth sounds fascinating.

I notice that more bloggers are starting publishing imprints. Check out the blog Furrowed Middlebrow, for example; it has launched a new imprint devoted to British women novelists of the 1920-1960 period.

Juri Nummelin said...

Thanks for the info, Patrick! Looks interesting, and some of their writers have been translated in Finnish.